Моя преподавательница из России. Её зовут София
Викторавна. Ей 28 лет. Она приживает в Китае 11 лет. Её муж китаец. У неё уже
есть сын. Его зовут Саша. У неё чёрные волосы и высокая переносица. Она
среднего роста. У неё стройная фигура и правильные черты лица. Она говорит
по-китайски хорошо. Я часто была в гости к ней и она часто помогает нам в жизни.
Мы превратились в хорошие друзья. В китае День учителя – 10 сентября. Мы знаем,
что русские женщины особенно любят цветы, поэтому наш класс дал её красивые
трицдцать шесть гвоздики и торт. Мы в тот день желали и её добра, счастья и
улыбок. Она не просто преподавательница, она наш надежный друг. Спасибо за её
усердный труд.
Меня зовут « 陈晨 »(chénchén)«ЧэньЧэнь». « 陈 »(chén)«Чэнь» это моя фамилия. В древние времен « 陈 »(chén)«Чэнь» значит название места. « 晨 »(chén)«Чэнь» это моё имя, так как я родилась утром, моя мама дала мне это имя, которое значит « солнце ». Я не хотела поменять свое китайское имя. Мои родители зовут меня « chénchen». Второй «ch e n» нейтральный тон. Мои близки друзья тоже зовут меня как. В школе и в университете у меня нет прозвища. Я использую в социальных сетях « 豌豆公主 » (wāndòugngzhǔ)« принцесса гороха », потому что в сказки андерсена приницесса гороха настаящая принцесса. Моё русское имя «Ирина » . Когда я ничего не знала о русском языке, моя преподавательница писала много русских имени на классной доске, которые нам надо выбирать. Я выбирала «Ирина » бессознательно. Потом я искала в интернете, что это значит. Я поняла, что имя ирина происходит из греческого языка и значит «покой», «мир». Я не имею понятия о русских именах, поэтому если бы я выбирала сама себе рус
评论
发表评论